Скрытый текст + Музыка: Максим Леонидов Слова: Максим Леонидов Song-story.ru писал(а):Cлова и музыку «Видения» сочинил Максим Леонидов. Идея будущей композиции появилась у него на знаменитом курорте, во время съёмок в телепередаче «Эх, дороги», над которой он работал с Андреем Макаревичем. Позже автор вспоминал: Она сочинилась случайно, как и многие песни. Я придумал довольно давно эту фразу: «Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я». И долгое время фраза крутилась у меня в голове, я не знал, что с ней делать. Как-то мы снимАли серию программы во Франции, на Лазурном побережье, в городке Вильфранш. У меня был один выходной день, в течение которого я её и написал. Вот так легко пошло, и я придумал буквально за один час и музыку, и стихи, сидя на шезлонге.Меломаны, хорошо знакомые с зарубежной музыкой, сравнили рефрен песни Макса Леонидова со строчкой из трека Safe from Harm группы «Massive Attack»: I was lookin’ back to see if you were lookin’ back at me to see me lookin’ back at you. Когда во время интервью журналу Maxim ему указали на совпадение, певец отреагировал так: Хочешь меня в плагиате уличить? На самом деле, я действительно спёр эту фразу, но не у Massive Attack. «Я обернулся посмотреть, не обернулась ли она, чтоб посмотреть, не обернулся ли я» – строчка из американского хита 50-х, который я впервые услышал в исполнеНии одного блюзмена. Мне жутко понравился перевёртыш, и я перевёл этот кусок дословно. Massive Attack наверняка тоже услышали её в чьем-то исполнении. Так развивается музыкальная традиция, это нормально. (Maximonline.ru, 2005) В другом интервью Макс объяснил происхождение фразы так: Я её позаимствовал из весёленькой блюзовой вещицы музыканта Popa Chubby. Но уточню: позаимствовал я только строчку. А история, музыка, настроение — всё это совсем другое.Для полноты картины опубликуем также выдержку из беседы Максима Леонидова с Михаилом Козыревым, состоявшейся в эфире телеканала «Дождь». Надо сказать, что саму строчку «Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она» я спёр из старой, сороковых годов, кантри-песенки американской, которая называлась Looking back… I was looking back to her if she was looking back to me, да, как-то так. Но это такая полечка весёлая, кантри…
Каким-то чудОм мне засела эта фраза в голову. Я подумал: «Как лихо сконструирована, надо бы её спереть и перевести на русский язык». И я действительно перевёл, но как-то перевёл удачно.
|