Да что ж такое? Ещё более невесёлая... 4e6y, ну вспомни же что-нибудь радостное! Такое ощущЕние, что вся жизнь твоя - синяя, и сам ты синий, и за окном у тебя синий-синий иней...
Английская Wikipedia писал(а):Вокал для этой песни исполнила итальянская певица Jenny B* (Giovanna Bersola), которая не записана в сингле и не фигурирует в клипе. Женщина, которая появляется в видео, является бразильской певицей Ольгой Соуза.
Всё понятно... это типа как у нас в «Мираже» рот открывала Татьяна Овсиенко (или кто там у них ещё был), а пЕла Маргарита Суханкина... или в «Hi-Fi» визуализировал пение Митя Фомин, а вокалистом был Павел Есенин.
* — кстати, с наступающим её... 20-го числа стуканёт 47.
Русская Wikipedia писал(а):Первая песня «The Rhythm of The Night» (с вокалом Giovanna Bersola, она же Jenny B) была выпущена в декабре 1993 года на лэйбле DWA (Италия). Песня была выпущена во всех европейских странах мира, включая США. ... Вернулись они в марте '95 с синглом «Baby Baby» (с вокалом Сэнди Чамберс) — ему сопутствовал полный международный выпуск.
Апрель 1995 года начался с выпуска ожидаемого альбома «The rhythm of the night» (все песни спеты Сэнди Чамберс). Альбом был записан в Италии.
И всё же я не очень понял, кому принадлежит вокал - Jenny B или Sandy Chambers... а-а-а, это типа в лид-синГле '93 года и в клипе песнь пела Jenny B, а на вышедшем в '95 году альбоме - уже Sandy Chambers.
Впрочем, мои ухи практически не улавливают разницы между клипешной и альбомной версией
Polit.ru писал(а):О детских меЧтах: «Я не собирался быть композитором и маме говорил, что буду хозяином музыкального театра. Ну, может, не хозяином, но что у меня будет свой музыкальный театр. Первый свой театр я сделал в подвале того дома, где жил, и это всё было очень похоже на сказку "Буратино": и спуск в подвал, и сам теаТр. Я себя чувствую победившим Буратино, у которого свой театр».
Почёт и уважЕние super2008meh........69.5 раз "ку" louis16..................47 YURGER.................29.5 Nick_2141..............13 Никодим...............11.5 dimone73...............5 VladimirVepr...........5 as73.....................1 Militar Katze...........1
Последний раз редактировалось 4e6yPaToP 17 июл 2019, 20:40, всего редактировалось 5 раз(а).
Хвала Никелю! Он получает в подарок 4КЦ и... сушёную рыбу =)
Дядюшка Ник, если хочешь, я могу её материализовать (изловить в магазине) и выслать тебе по почте... мне для друга ничего не жалко )))
Ой, вчера забыл русифицировать именинницу Olga Souza = Ольга Утёсова
Скрытый текст +
Маленький урок географии, истории и португальского языка, дорогие мои детишечки =)
Wikipedia писал(а):Бразилия — многоязычная страна, в которой в настоящее время говорят более чем на 175 языках, как иммигрантских, так и аборигенных. Ещё более 120 языков исчезло за последние столетия. ... Португальский язык — официальный язык Бразилии. Им владеет практически всё население страны (191 миллион на 2009 год), за исключением лишь некоторых индейцев из неконтактных племён. Это единственный язык, используемый в государственных учреждениях, большинстве школ, газет, на радио и телевидении.
Bike-crimea.com писал(а):Почему в Бразилии говорят на португальском?
Ответ простой – Бразилия была колонией Португалии. Но почему тогда все страны вокруг неё говорят на испанском? Ведь именно испанцы «открыли Америку», именно их корабли утюжили Карибское море. {там есть ещё многамнога букф}
Wikipedia писал(а):Sousa (/?su?z?/, Portuguese: [?so(w)z?]), Souza, de Sousa (literally, from Sousa), or de Souza is a common Portuguese-language surname, especially in Portugal, Brazil, East Timor, India (among Catholics in Goa, Bombay, and Mangalore), and Galicia.
Origin Meaning toponymic (from the name of a river); literally "stones, rocks"
The name was originally a toponym, the Sousa River Northern Portugal. Sometimes the spelling is in the archaic form Souza or de Souza, which has occasionally been changed to D'Souza. The Spanish equivalent of this surname is Sosa.
Wikipedia писал(а):Название фильма взято из 4-й главы поэмы Маяковского «Хорошо» («Её утешает усатая няня, видавшая виды…»), в которой он пародирует Пушкина (разговор Татьяны с няней).
Music-facts.ru писал(а):Изначально Хокинс собирался сделать запись в стиле любовной блюзовой баллады. Однако, в дальнейшем, по словам Хокинса, "продюсер напоил весь коллектив, и была записана та версия песни, которая сУждено было стать судьбоносной".
Screamin' {примечание команданте: орущий} Jay Hawkins: "Я даже не помню процесс записи. До этого я был оБычным блюзовым певцом, Джеем Хокинсом. Потом я понял, что могу делать более разрушительные песни и кричать до смЕрти".
Music-facts.ru писал(а):В первоначальном варианте песня называлась "Radio Ca-Ca", а не "Radio Ga Ga".
Собственно эту фразу произнёс маленький ребёноК Роджера Тейлора. Тейлор написал эту песню как материал для своего сольного альбома, но остальные члены группы разглядели потенциальный хит, дописали слова и инструментальные партии. В частности изменив и название на "Ga Ga".
...
Ga Ga — ономатопея, в английском языке изображение звуков младенца, которые пытаются говорить (как русское "агу").
Также gaga употребляется в значение сумаСшедший/безумно влюблённый (во что-нибудь), а также эпитет человеку, ведущему себя как младенец или выживший из ума старик.
Почёт и уважение super2008meh........69.5 раз "ку" louis16..................47 YURGER.................29.5 Nick_2141..............13 Никодим...............11.5 dimone73...............5 VladimirVepr...........5 as73.....................1 Militar Katze...........1
Последний раз редактировалось 4e6yPaToP 19 июл 2019, 20:47, всего редактировалось 6 раз(а).