7lafa.com писал(а):В 1989 году O-Jay и Quickmix выпустили кавер-версию композиции «Pump up the Jam» легендарной группы «Technotronic» и указали в качестве её исполнителей загадочную аббревиатуру M.C. Sar & The Real McCoy. ... В 1992 году группа была реорганизована и переименована в просто Real McCoy, потому что таинственный M.C. Sar (сокращение от MC Caesar) всё равно никОгда не имел под собой реально существующего человека. В составе новой группы оказались Olaf Jeglitza и две девушки: Patricia Petersen и Vanessa Mason.
Эм-м-м... я думал, что Real McCoy — это кликуха одного из участников группы
Lingvolive.com писал(а):The Real McCoy (дословно: настоящий МакКой) — так говорят про человека выдающегося, классного парня и настоящего профи в своём деле.
Chris Hoy — the real McCoy! | Chris Hoy – парень что надо!
Именно такой плакат красовался на трибунах во время велосипедного заезда на лондонской Олимпиаде 2012 года, где тот самый Chris Hoy стал шестикратным обладателем золота. Плакат, кстати, соорудили родители спортсмена.
The Real McCoy – это ещё и подлинник, по-настоящему качественная и хорошая вещь. Классная штука, вещь!, конфетка.
These diamonds look like the real McCoy, but they could be fake | Эти бриллианты выглядят как настоящие, но могут быть и подделкой.
Английская идиома The Real McCoy – чемпион по этимологическим догадкам и фальшивым версиям происхождения. Самыми популярными и вероятными являются две из них.
Есть версия, что выражение The Real McCoy происходит от марки шотландского виски MacKay, известного ещё с 1856 года. Чуть позже у бренда появился звучный слоган 'the real MacKay'.
Другая история рассказывает про американо-канадского изобретателя †Элайджу МакКоя, обладателя нескольких десятков патентов. Многие в своё время пытались копировать (не всегда удачно) изобретения Элайджи МакКоя (автоматическая смазочная система для локомотивов и пароходов и связанные с ней товары), спровоцировав тем самым мнение, что лучше покупать «настоящего МакКоя», то есть запатентованного.
Забавно, что обе версии неожиданно переплетаются. Дело в том, что молодой Элайджа МакКой с 1859 года какое-то время учился в Шотландии, где вполне мог встретить слоГан 'the real MacKay' и позднее позаимствовать его для собственной «рекламной кампании», слегка переделав. Уж не сам ли изобретатель пустил в народ выражение The Real McCoy? Так это или нет, сложно судить, а свидетельств сохранилось немного. ... Ещё одна версия происхождения этого выражения утверждает, что оно связано с шотландским виски Cutty Sark: во времена сухого закона Cutty Sark (Кати Сарк) доставлялся нелегальным образом в США с Багамских островов. Особо большие партии Cutty Sark провозил на территорию США капитан †Билл Маккой (Bill McCoy). Шотландец по происхождению, Билл Маккой больше всего на свете дорожил своей репутацией поставщика качественных напитков. Это был исключительно настоящий скотч — “Real McCoy” как говорили тогда американцы. Благодаря Биллу Маккою марка уверенно вошла на американский рынок, где после отмены сухого закона заняла твёрдые позиции. И по сей день Cutty Sark является самым продаваемым скотчем в США.
Regional_studies.academic.ru писал(а):Возможно, понятие связано с именем боксера †"Малыша" Маккоя [McCoy, "Kid"] (1873-1940), выступавшего в 1890-е, и его победами на ринге. Существует ещё с десяток версий происхождения этого выражения: ... по названию наркотика с о. Макао (the real Macao = the real McCoy), по названию высококачественной шотландской шерсти [the Real Mackay]. По мнению лингвиста и лексикОграфа Партриджа, наибольшего доверия заслуживает версия, согласно которой в основе фразеологизма лежит настоящий шотландский виски [real Mackay], импортировавшийся в США † А. Маккеем [A. M. MacKay] из Глазго в 1900-е.
Последний раз редактировалось 4e6yPaToP 16 фев 2019, 09:24, всего редактировалось 1 раз.
Прошу прощения за опоздание, 4e6y проспал... но в профессорские 15 минут он уложился... бежал к вам сломя голову... пару раз подскользНулся и чуть не упал... рисковал своей жизнью, можно сказать
Newslab.ru писал(а):Try it, it’s the real McCoy | Попробуй, это то, что надо. Make sure you get the real McCoy, then pay | Убедись, что берёшь не подделКу, тогда плати.
Зфгд_ШШ тут писал(а):Вот случай из моей личной практики. Одна наша клиентка потеряла наши контакты и нашла контакты эсесовцев, как она потом рассказывала: "Адрес-то такой же". Звонит туда и спрашивает: "А где мол, ПолитЛекс, я раньше у них обслуживалась". А они ей отвеЧают: "А теперь мы вместо них". Это вот что такое? Мошенничество или нет? Потому как обман клиентки налицо.
Могу предложить сделать ребрендинг и повесить на все ворота большу-у-ущий плакат:
«Настоящий ПолитЛекс» тут | «The Real PolitLex» is here «Поддельный ПолитЛекс» там ? | «Fake PolitLex» is there ?
Вроде и не гадость, зато всем понятно =)
Последний раз редактировалось 4e6yPaToP 16 фев 2019, 21:16, всего редактировалось 2 раз(а).
Именно под таким названием (Hipsters) фильм показывали в англоязычном прокате.
Wikipedia писал(а):Хи?пстеры (инди-киды) — появившийся в США в 1940-х годах термин, образованный от жаргонного «to be hip», что переводится приблизительно как «быть в теме» (отсюда же и «хиппи»). Слово это первоначально означало представителя особой субкультуры, сформировавшейся в среде поклонников джазовой музыки. В России идейно близкими предшественниками первой волны хипстеров были стиляги в 1950-х годах.
В современном смысле хипстеры появились после 2008 года. Пика своего развития субкультура хипстеров (англ. Hipster culture) достигла в 2011 году.
пысы: после песенки перемотать на начало фильма =) пыпысы: добавил кнопочку tr (трейлер)
Последний раз редактировалось 4e6yPaToP 17 фев 2019, 13:54, всего редактировалось 2 раз(а).
На прошлой неделе приобрёл специальные очки для просмотра 3D-фильмов (дома или в машине между заказами, плюс детишек-пасСажиров можно развлечь)... выбор пал на Homido v2. Новые они стоят около 4000р. На Авито нашёл б/у за 3000р., сторговался до 2 тысяч (нет кейса и запасной поролонки из комплекта... хотя мне они особо и не нужны). Вставил свой 5-дюймовый Redmi 4х в очки - всё здорово, объёмность наблюдаю, но для этого приходится чуть сводить зрачки вместе, ибо регулировок сдвига линз чутка не хватает, чтобы в голове (точнее, в глазах) соединились вместе изображения от двух половинок экрана. А ещё разрешение экрана телефона 1280x720 оказалось маловато - через линзы очков видны пиксели. Сегодня решил немного раскошелиться и заказал себе на Aliexpress новый смартфон... остановился на Redmi Note 4x (разрешение 1920x1080). Экран 5.5 дюймов - расстояние между половинками экрана будет чуть побОльше и регулировки междулинзового расстояния должно хватить, чтобы не напрягать мышцы хрусталиков. Телефон 6 дюймов я в руках держал - это реально лопата, а вот 5.5 - надеюсь, что нет... посмотрим, в общем. Большую часть времени использую телефон в режиме разделённого экрана... примерно в таком же режиме находится экран телефона при просмотре 3D-видео.
Скрытый текст +
5 дюймов для этой цели оказывается маловато... размер у половинок маленький, плюс размер шрифта приходится делать меньше, чтобы больше на них поместилось - опять же это не всегда оказывается комфортно для глаз.
Первое, что я посмотрел через эти очки в 3D формате...
Вот почему наши прокатчики так переводят? Нет, я понимаю, если бы это была какая-то труднопереводимая фраза, игра слов, над которой надо сильно поломать голову. Но «Inside out» - это совсем не «Головоломка».
Вы уж извините, что в 2D.
Раньше я этот мультик смотрел в кинотеатре, но не в 3D. А первый 3D-фильм, который я смотрел в кино, был.. дай бог памяти... «Аватар»... да, точно!
пысы: да простят меня модераторы за все мои оффтопные пригреШения =)
Последний раз редактировалось 4e6yPaToP 18 фев 2019, 21:16, всего редактировалось 5 раз(а).
Wikipedia писал(а):Тори Эймос говорила об альбоме: «Under The Pink — это импрессионистская живопись, я не предполагала писать дневник, как это было с Little Earthquakes. Критики замечают разницу и говорят, что Under The Pink не так откровенен, как Little Earthquakes. Это было откровенно, но не в форме исповеди… Я писала Under The Pink как пейзаж, вы должны окунуться в этот ландШафт… Я не хотела повторений. Я была в сердце пустыни, поэтому я создала альбом так, как создают живопись. И я до сих пор чувствую, что его воспринимают не так, как должны воспринимать. Это очень глубокая работа, и нужно окунуться в это, чтобы ощутить множество аспектов, спрятанных в этом альбоме.
Wikipedia писал(а):Для «Cornflake Girl» было снято два мУзыкальных видео. Британская версия была срежиссирована творческим дуэтом Big TV!, режиссёров — Энди Делени и Монти Уайтблумом. По словам Эймос, эта версия была основана на сказке «Волшебник из страны Оз», за исключением того, что вместо волшебной страны Дороти попадает в Ад. Боссы лейбла Atlantic посчитали эту версию клипа «немного странной» для американского зрителя, и в связи с этим решили сделать второй вариант клипа, который был срежиссирован самой Эймос вместе с Нэнси Беннетт. В этой версии видео — Тори едет за руЛём грузовика «набитым» девушками, по типичной американской пустыне.
Последний раз редактировалось 4e6yPaToP 20 фев 2019, 19:56, всего редактировалось 3 раз(а).